RSS
Вы не зарегистрированы Регистрация | Поиск | Войти

Теория музыки

Задать новую тему
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 05.04.2006 15:06 
хз



Ребята, знаете что? Я очень люблю западную музыку (хорошую музыку) и с у довольствием слушаю на их языках, на всяких языках, но...
Slesar, обожди меня, я с тобой, тока добегу и тож сниму валенки и давай выпьем водочки от ключницы с пельмешками :) и её-бо, ща споём, да хоть "ой да не вечер", да на два голоса, да по русски, да еще и на "о" ;) ...
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 05.04.2006 15:13 
ivan_bluesman



2 ХоЗе: вот правильный подход, гитару только настройте, прошу Вас :-) ...музыка интернациональна по сути, я люблю еще и азиатскую музыку :-) что из того? :-)
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 05.04.2006 15:15 
ivan_bluesman



смог бы писал бы и на монгольском и на чукотском :-)
...думаю у меня еще все впереди :-)
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 05.04.2006 15:17 
хз



Ваня, после поездки в Ебипед я просто обожаю теперь восточную музыку, а до того не понимал :)
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 05.04.2006 15:27 
ivan_bluesman



2ХоЗе: да, улетная музыка, клад идей, интонаций, интересное настроение создает :-)
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 05.04.2006 15:31 
ivan_bluesman



Люблю я музыкфорум - потрепались (вроде полный бред :-) однако - опля - пришла пара интересных идей - пошел реализовывать :-) слава Богу, вроде и насморк прошел :-)
Всем успехов!
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 05.04.2006 15:58 
Спиралеформная Пропасть
гитара, секвенсер, ВДП

2 ivan_bluesman: жжоШ! поскольку печень у меня в порядке
(дык если не пить гадость, то она после каждой новой песТни заново отрастает) и давление очень даже 119 на 79, то я немедля отыскал
Slesar"а на реалмузике и скачал ВСЕ его треки.
Прям щас побегу домой заценивать! Держась левой рукой за
печень, а правой - за голову :) завтра доложу, чо заводит
там или ндравиццо, и есть ли хоть 1% чего человеццкаго.

Нащет того кто там уехал - высказываться не буду.
Про себя скромно сознаюсь:
был там в 2001-2002 гг., 2 раза по 2 месяца (вместо 1
раза на 4 мес.! нельзя в России дела бросать...)
Попал почти под раздачу, типа свежие развалины WTC занюхал
в натуре... Естественно, приглашающая сторона осведомилась,
не желаю ли я остацца в энтом раю навеки, на что я вэжливо так,
но недвусмысленно отказался. Там и так уже 1000000, вдоль 5-й
авеню на каждом шагу русский мат слышен :) :)
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 05.04.2006 16:03 
ivan_bluesman



2 cynoptik: дык, а я о чем, а то все Америка-Америка :-) смотрите глубже - мы, БЕЛЫЕ - уже ВЕЗДЕ - НАЦМЕНЬШИНСТВО, нам пора объединяться независимо кто мы - евреи, русские или французы с португальцами :-)
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 05.04.2006 16:36 
Москва
Вокал, гитара.

cynoptik
Надеюсь, ты не металлист, а то точно не понравится. :) Не ожидал я такого поворота, а то бы посвежее чего-нибудь выложил. :)
Кстати, довольно интересное творчество выложено на сайте у меня на бывшей студии. Там демки отобраны по принципу интересной и оригинальной(по мере сил) музыки, а не успехов студийной звукозаписи. И все на русском. :drazn: http://multitrack.narod.ru/-сайт студии, раздел "Демо".
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 05.04.2006 17:11 
хз



Эх, Slesar...
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 05.04.2006 17:15 
Москва
Вокал, гитара.

хз
Чего эх? Расшифруй. :)
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 05.04.2006 17:26 
хз



уже поздно, сам знаешь теперь чего эх :)
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 07:30 
Екатеринбург


2 ivan_bluesman
СПАСИБО
Раскрути свою музыку! Всё о музыкальном промоушне. http://muspiar.net/forum/
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 09:18 
ivan_bluesman



2 Champion: пожалуйста, всегда рад помочь. Успехов!
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 13:38 
Funky



Таки, я это дочитал до конца!!!
Посмотрел, в принципе, достаточно интересная тема развалилась на 2: все языки - хорошо(ivan_bluesman); русский хорошо, только им пользоваться надо уметь (другие доводы не привожу, они и так не выдержали критки). Только, жалко, загубили неплохую тему. Посмотрите, 53 соообщения понадобилось, чтобы ivan_bluesman расскрыл всою позицию - большой респект ему, но и его подход мне кажется немного однобоким, посто, из-за того что в большенстве случев ему пришлось отбиваться от "рОссистких"))) нападок.
Потому как родился после Набокова))) приведу его вам в пример. При переводе Лолиты он сталкнулся с огромной проблеммой: "сложностью перевода". А именно, проблемма состояла в том, что совершенно невозможно в точности перевести мысли написанные им в англоязычной версии (которая, кстати, была написанны первой) на русский. Все дело в том, что (тотже) английский больше предназначем для вырадения мыслей, в силу своей структуры. Вспомните хотя бы что степень пристястия в английском нередко обознается несколькоми разными словами (хоть слово великолепно). Русский же больше приспособлен не мыслительному действию, а, скорее к описательному. Не хотелось бы долго акцентировать внимание на трудностях перевода. Но более чем увен, каждый язык приспособлен к различным способам мышления. А вы еще не забыли? Автор говорил не только про английский. (хотя его откровенное опишление немецкого мне расстоило, ругателства на нем звучат просто потрясюще :) - так как далеше ругательств немецй не выучил, как звучат другие выражения не знаю)
ЗЫ Тут кто на классиков ссылылася. Вроде, они смогли и вам под силу. Никогда. Никто сдесь не сможет писать так же как Пушкин или Толстой. Эта точка зрения просто абсурдна, поэтому и недостойна оспаривания. Никто, никогда несможет повторить их слог. Возможен лишь один выход: развивать свой. Свой собственный стиль напичания и нет разници на каком языке. Толко вчера поделку по Коэлью прочитал: Учитель Танцев. Вы мне верите, прочтите одну книжку Коэльи и этО.
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 14:01 
Санкт-Петербург


Чемпион, я умудрилась пропустить такуюинтересную тему, но вес же...
а попробуйте петь сначала на английском, апотом в конце давать куплет или пару - перевод на русский пусть не дословный, но, типа "на ту же тему"
Думаю, получится классно.
Я сама делала переводы "You'll see" Мадонны, "I don't know how to love him" из Jesus Christ Superstar, и "Turn around" Бонни Тайлер, причем очень близкие к тексту. В этом есть фишка.

А вообще вопрос в умении писать тексты на русском языке :) И на русском может быть очень мелодично.

ЗЫ: по английски писать проще из-за того, что у них слова в основном короче, а длинные обычно имеют два ударения. Получается большая вариантивность фразировки, ударений и т.п.
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 14:09 
Санкт-Петербург
drums & percussion

Тут кто на классиков ссылылася. Вроде, они смогли и вам под силу. Никогда. Никто сдесь не сможет писать так же как Пушкин или Толстой...

Не обо мне ли речь?.. Я привел всего навсего элементарный пример с потолка для обьективный оценки и сравнения словарного багажа людей одного языка. Причем здесь "писать так же как Пушкин или Толстой" - вообще не понятно. Речь была о том, насколько скудно известен родной язык, а люди лезут с другой да с большими претензиями. Сравнивать же владение этим языком этих обывателей с гениями слова - тема вообще другая..
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 14:27 
Funky



Во-вторых, научитесь пользоваться хотя бы родным языком.. Даже великий Пушкин имел базу в 20000 слов *словарь Ожегова, если не ошибаюсь, 65000..* В повседневной жизни среднестатистически используем слов 500-700. Делайте выводы...

В данной фразе нет не о тебе))) и поэтому я тоже думаю "Причем здесь "писать так же как Пушкин или Толстой"
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 14:28 
Санкт-Петербург


Ага, вот теперь прочитала все три страницы, тепреь чуть больше в теме.

Мое мнение: у каждого языка есть свои достоинства и недостатки. Человек, который достаточно хорошо их понимает - сможет написать певучий, завораживающий текст на любом языке.

Переводя английские песни на русский я столкнулась стем, что фразы получаются гораздо длиннее, и поэтому в моем переводе две английских строки равняются четырем русским. Это оказалось даже в кассу, потому что я выбирала две наиболее яркие, осмысленные, характерные строки английского текста и выкидывала две пустые в духе "I love you babe" :)
НО! На английском все равно именно что звучало лучше.

Но тем не менее. Я не только текстовик, я еще и вокалистка. И точно знаю, что у меня есть два средства выразительности - музыка и текст. И если я буду петь по-английски - я лишусь половины своей силы :)

Что еще... вы сможете заплакать или засмеяться от песни на непонятном вам языке? Нет. Поэтому надо понимать, каких средств выразительности вы лишаетесь, преподнося песню на непонятном для публики языке.

Поэтому я бы расположила приоритеты так:
1) хороший текст на понятном языке;
2) любой текст на непонятном языке;
3) плохой текст на понятном языке.

Уж лучше спеть что-то непонятное, чем бред сивого мерина при лунном свете :)

А вопрос того, к какой музыке какой язык подходит - это вопрос привычки , мне кажется. Чего изначально наслушались - к тому и привыкли :) То есть вопрос субъективный, но все равно субъекта надо учитывать :) так же вот, случается, люди, привкшие к академическому вокалу, блюют от эстрадного, а эстрадникам становится тошно от оперного :) Не всегда, но бывает :)
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 14:29 
Funky



Классик номер два апосля Шекспира во всем мире на все времена кто? И заметьте в оригинале а не в переводе. Это в поэзии. А в прозе классик номер один на все времена кто? И тож только в оригинале.
Мать вашу, русский им не певуч.

Вот именна та фраза, вообщем не буду тыкать пальцем))) Тут читается не только восхищение русским.
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 14:38 
Funky



Пример перевода и оригиланл, можно? Светлана. Просто чтобы посмотреть, никаких оценок давать не буду. Просто интересно.

НО! На английском все равно именно что звучало лучше.
Скорее дело привычки, если бы перевоначально текст был бы на русским, то привычнее звучалобы на нем. Вот пример: Мальчик хочет в Томбов, и англоязычный ремейк. Возьмем 2 песни, а я знаю что русский вариант передран)))
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 16:51 
ivan_bluesman



воооот, уже совсем другое дело :-) уже похоже на анализ :-) хорошо

Светлана интересные мысли подбрасывает про чередование куплетов, стоит задуматься. По-моему, может получится очень клево.

отлично, что Funky вспомнил про Набокова - хрестоматийный случай о проблемах перевода. Интересно, что я его тоже держал в голове...уровень дискуссии был не тот :-)

И еще скажу, если позволите.... могу даже с Набоковым поспорить :-) русский язык - потрясающе мощный инструмент, на нем можно выразить все... здесь я с Львом Николаевичем полностью согласен - это одна из его известных мыслей (если можно вообще говорить, что мысль кому-то принадлежит :-) - но это уже влияние англосаксонского мышления :-)...Далее, по теме :-) - чем больше изучаю иностранные языки - тем больше понимаю, глубину и мощь именно русского языка.

Однако для песен характерна СВЯЗЬ смысла слов и собственно мелодии-гармонии-ритма.
Попробую объяснить по-американски :-) или для технарей :-)
1) Согласитесь, что определенные слова в тексте имеют РАЗНОЕ СМЫСЛОВОЕ-ЭМОЦИОНАЛЬНОЕ значение (условно - вес);
2) Согласитесь, что в мелодии все ноты имеют такое же РАЗНОЕ МУЗЫКАЛЬНОЕ значение - не мне Вас учить о тониках-доминантах-ладовом тяготении - отдельный суровый разговор о сильных-слабых долях.
3) Согласитесь, что в хитовых вещах - максимальное смысловое и музыкальное значения очень даже СОЧЕТАЮТСЯ!!! (они, как минимум, одного порядка). Одно из чудес песенного творчества, на мой взгляд.
Вывод, надеюсь, уже понятен.
Что такое идеальный перевод?
1) Должен быть сохранен смысл текста. Уже здесь большие затыки - пример Набокова. Смысл ВСЕГДА другой :-) Тут можно приводить примеры и из римской истории и Черчиля и прочих....оставим пока :-) Ладно, допустим, что мы как Л.Толстой смогли сделать это - смысл тот же.
Однако:
2) Самым "значимым", весомым нотам должны соответствовать самые "значимые", весомые слова, и наоборот, естесственна. НО ДРУГОГО ЯЗЫКА - у которого другое количество слогов, другие понятия, другой ритм, другое соотношение гласных-согласных и прочее.

Вот и считайте, как реально возможно все это учесть? А главное зачем? :-) У Вас что, своих идей мало? :-)

Для меня это равносильно попытке переписать Мону Лизу - попробовать сделать тот же образ - фантастической......... неуловимой улыбки - только в образе русской колхозницы :-) или узбекской крестьянки :-)
Только не надо меня обвинять в русо- или узбекофобстве - я обожаю и русских и узбекских женщин :-) и женщин вообще.

На ум пришло.... :-) ...."Обыкновенную историю" Гончарова почитайте,... там где Александр беседует с очередной девицей... на рыбалке, о литературе...о том, что она забивает себе голову переводными книгами - он ей фактически намекает, что это очень слабо, чуть ли не дурной тон - сон разума и прочего ....- это все давно известно, ПЕРЕВОД - это ИНТЕРПРЕТАЦИЯ, далеко не всегда удачная. Чтобы достойно перевести надо быть НА ОДНОМ УРОВНЕ С АВТОРОМ ОРИГИНАЛЬНОГО ТЕКСТА.

Кстати, поэтому, наверное, ТОЛСТОЙ и говорил, что на русском возможно все :-) он, КАК ПЕРЕВОДЧИК ведь был ВЫШЕ ЛЮБЫХ ДРУГИХ АВТОРОВ :-)

...Поэтому я давно уже принципиально не читаю и не смотрю то, что в оригинале сделано на английском, мне неинтересно, как кто-то кого-то не понял - мне нужны первоисточники...:-) Учите классиков, товарищи :-)
Делайте выводы....
Всем успехов!
P.S. Стало быть, переделать Мону Лизу под русскую крестьянку может только Леонардо, мир его праху.
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 17:01 
ivan_bluesman



...а Леонардо сказал бы, что у русских крестьянок фантастические, но ДРУГИЕ улыбки :-)
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 17:18 
ivan_bluesman



кстати....выше - это просто - одна из мыслей вслух
... я тремя руками "за" переводы песен :-) - пробуйте-пробуйте, это как минимум Вас разовьет :-)
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 17:39 
хз



Вань, а Вань!!!
Ну блин, ну ваще, ну читать же стока башке больно ;)
А нельзя для старых маразматиков как то покороче мыслю излагать? А? :)
Вот сиди таперича и читай твои оды... Уф, буду напрягаться, но хочу дочитать :)
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 17:52 
ivan_bluesman



Пассиба ХоЗе :-) я уж как мог старался попроще-то :-)
...кстати, активное (без фанатизма, есссесна) :-) мышление очень даже продлевает жизнь - научный факт.
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 18:15 
ivan_bluesman



если что-то непонятно (там действительно есть неточности - можно понять двояко, где-то просто неверно :-) sorry - читайте дальше, смысл, я думаю, можно ухватить :-)
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 18:16 
хз



Так, Ваня, про обожаемых любых цветов эт ты здорово, солидарен и готов вступить в твой клуб женообожателей ;) !!!
Фу, всё осилил, сильно, слов нет..! Рыспект!!! Я твой вечный фан, Ваня!
Обсуждать даж не буду...
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 19:54 
Москва
Вокал, гитара.

Говорят тут, уровень дискуссии повысился, пошли высокие материи и фамилии классиков. Следующим шагом будет, наверное, переход к вопросам филосовским, даосизму, кхмеро-шумерской письменности и библии.
Всё это хорошо, конечно, но не пора ли вернуться поближе к жизни? Эстетствовать можно долго и без пользы. Центральный вопрос ясен и понятен: достоин ли русский язык того, чтобы на нем петь рок. Лично я хочу слышать качественные песни(не Муси-пуси) на родном языке. А если дело так дальше пойдет, то я их не услышу никогда, только на иностранном, качественном, или не качественном-это уже другой вопрос.
И останется у нас по-русски только шансон(блатняк), если и его не вздумают по-английски петь. :)
Твердо убежден, что по-английски стоит петь только кавера на англоязычные песни. Учиться у Запада в музыке есть чему и не мало, а вот тупо копировать не стоит. В том числе это касается и языка. У них нужно учиться, а играть и творить нужно свое. :super:
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 20:09 
Спиралеформная Пропасть
гитара, секвенсер, ВДП

2 Slesar: да, заценил я там 2 трека,
"На выставке" и "Страшный сон".
Пятаков наставил и восторгов написал.
С multitrak-narod"ом - потом разберусь :)

Позиционировать себя как металлиста я бы не стал,
хотя со стороны - можно спутать.

2 ivan_bluesman: насчет объединенного спасения
белой расы - это хорошая тема... но вот оффтопить здесь
насчет глобальной сети "профессиональных посредников"
мне в данный секунд неохота. Замнем.
Чо-то подобрел я временно от слесарских песен :) :)
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 20:25 
Санкт-Петербург


По просьбе Funky

Madonna "You'll See"

You think that I can't live without your love
You'll see
You think I can't go on another day
You think I have nothing
Without you by my side
You'll see, Somehow, Someway

You think that I can never laugh again
You'll see
You think that you destroyed my faith in love
You think after all you've done
I'll never find my way back home
You'll see. Somehow, Someday.

All by myself
I don't need anyone at all
I know I'll survive
I know I'll stay alive
All on my own
I don't need anyone this time
It will be mine
No one can take it from me
You'll see

You think that you are strong, but you are weak
You'll see
It takes more strength to cry, admit defeat
I have truth on my side
You only have deceit
You'll see, Somehow, Someday

All by myself
I don't need anyone at all
I know I'll survive
I know I'll stay alive
I'll stand on my own
I won't need anyone this time
It will be mine
No one can take it from me
You'll see

You'll see
You'll see
You'll see


перевод:

Ты думал, что в тебе вся жизнь моя –
Не вся.
Что я одна не выживу ни дня.
Ты думал, что я – ничто
Когда я без тебя.
Ты плохо знал меня.

Ты ждал - я быть счастливой не смогу.
Смогу!
Ты думал, что я не смогу теперь
Поверить в любовь опять,
И больше не смогу любить,
Поймешь - я все смогу!

Я все смогу!
Я поняла, что я одна,
Но все же жива,
Я все еще жива.
Я все смогу!
Мне хватит сил, чтоб дальше жить,
Чтобы любить,
Ты не сломаешь меня!
Смогу…

Ты думал, что ты сильный – но ты слаб.
Ты слаб!
Гораздо больше нужно сил отдать,
Чтоб поражение -
Смириться и признать!
Поймешь – когда-нибудь…

Я все смогу!
Я поняла, что я одна,
Но все же жива,
Я все еще жива.
Я все смогу!
Мне хватит сил, чтоб дальше жить,
Чтобы любить,
Ты не сломаешь меня!
Смогу…

Я все смогу…
Я все смогу…


тут что показательно. У меня в куплетах получается по 6 строчек. В оригинале, кажется, их было по 8... или даже 10. То есть здесь я в тексте сделала более длинные строки, соединив их кое-где попарно.
Это пришлось сделать, чтобы уместить уместить русские фразы. Иначе никак :)

Funky, если нужно, могу еще какой-нибудь пример привести :)
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 20:25 
хз



А я тож Слесаря заслушал!!! Хорошо! Молодца! Творчество оно и в Африке творчество!!!
Надо тож ему баллов по 5 наставить!
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 20:32 



2 Slesar: Слава Богу, пришли к консенсусу :-) во всем с тобой согласен - надо уметь и не бояться учиться у всех, и не только у англосаксов, а творить, ессесна, свое. Если champion'у интересен первоисточник джаз-блюз-рока - пусть занимается, как раз - учится.
Про философию, даосизм и библию - а я никогда и не завязывал, это не следующий шаг - это постоянное направление движения :-) просто это может быть не так очевидно :-)
"за уровень дискуссии" - прошу пардону, сам был немного "навзводе", насморк, опять же :-) (дешевые отговорки :-)
По твоей ссылке ходил (демо на студии) - слушал начало первой и последней вещей - больше не смог...подойдет хорошее русское слово - "жиденько" по всем параметрам, школьный уровень, уж извини.
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 20:34 



мож я не то слушал? ладно, отложу на потом :-)
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 21:03 
Москва
Вокал, гитара.

ivan_bluesman
Ура, договорились! Оказывается, шли к одному и тому же, но с разных сторон. :)
Демки со студии действительно не высший класс. Но они отобраны не по уровню записи, или исполнения, а по принципу оригинальности и интересности. К сожалению - это всё, что осталось из огромного багажа записей студии после кражи. Естественно, делалось всё очень давно.
А частичка лично моего творчества на http://realmusic.ru/slesar. На демо студии только мои аранжировки на чужое.
Честное слово, совсем не собирался PR проводить таким образом. Наоборот, эта ссылка только для рабочих целей. Откопали же, партизаны. :) Надо будет по такому случаю звучание там подправить и обновить репертуарчик. :)
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 06.04.2006 21:31 



2 Slesar: мир, дружба, жевачка :-)
обнови-обнови - а то, нафталином потягивает, как будто время лет на 6-8 назад отмотали :-)
пока печатал - скачалась и запустилась первая вещь....
МОЛОДЦЫ!!! - прекрасно, трогает до слез, с большим чувством, вкусом...русский текст - 5+ Поздравляю, это в самом деле талантливо!
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 07.04.2006 11:05 
хз



Ваня, ты глубже копай в Слесаре, не на звук и не на исполнение внимание обращай а на концепцию. Нормально у них задумано, изюминка есть, сделать тока надо как следоват. Ё!!! :super:
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 07.04.2006 12:35 
ivan_bluesman



2 ХоЗе: согласен, концепция отличная, свой саунд, стиль, что редко - характерно для мастеров...а оттачивать конечно надо.... я так был восхищен - сразу не смог сформулировать точнее :-) тут действительно все глубже.
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 07.04.2006 12:52 
хз



Ваня :super: !!! :dance1:
Автор
Тема: Re: Правильно выбрать язык для группы
Время: 07.04.2006 14:29 
Funky



2 Слесарь.

Центральный вопрос ясен и понятен: достоин ли русский язык того, чтобы на нем петь рок.

Просто обязан не согласится. Это дисскисия перешла в такое русло. Вопрос автора топика был горазно шире, это было скорее не вопрос, а утвержление: я пою на английском, и мне это нравится (вах, в клубе Армстронг заиграл), а вы что думаете. И приводил класские сведения о фонетическом составе языка (русского), как основной точки движения.

Следующим шагом будет, наверное, переход к вопросам филосовским, даосизму, кхмеро-шумерской письменности и библии

Ну, зачем же ты так, без философии никуда))) возможно, не на таком уровне, как професора унивеситетов, но все же.


Итак, вот я и добрался до самого вкусного. Теперь кину пару камешкив в огород ivan_bluesmanа. Начну с "Гончарова", хы, или скорее с трудностей перевода. Не прпавда, переложение может быть даже лучше оригинала. Хы, вам кажется это странным. В пример приведу Хеменгуэя. Этот автор не считается одним из лучших на западе, но в Росси он один из самых любимых. Почему? Все очень просто, у нас его умеют переводить и получается даже луше оригила, как это не странно.
Эту часть я мог бы пропустить. Я думаю, что эта популярность Хеменгуэя связанна с его "слогом". Огромным количеством глаголов движения.
А теперь перейду к небольшому анализу прозы Пушкина. Опять же, именно в наличии глаголов заключена мощь его, как прозаика. Многие ставят Толстого как лучшего писателя. К сожаленю, в силу своего слога - по большей части "описательного" в школе мало кто осиливает "Войну и Мир". И тд и тепе, типа, рассуждения продолжать в том же духе...
А теперь, поэзия:

Я сейчас взорвусь, как тристо тон тратила
В мне заряд неписанно зла
Меня сегодня муза посетила
Посетила так немного, посидела и ушла...
Хы, втора даже называть не буду))) Но кому интересно у его еть рачательный цикл "О музе".

Видно, самые мощные строчки в "движении". На сим о Русском останавливаюсь.

Теперь английский, Светлана извени за подставу))) мне нет извенения, но свои дальйшие рассуждения я продолжу на твоем примере. Мне был необходим не заежжиенный пример, который автор считает хорошим. Еще раз извени.

You think that I can't live without your love
You'll see
You think I can't go on another day
You think I have nothing
Without you by my side
You'll see, Somehow, Someway

Ты думал, что в тебе вся жизнь моя –
Не вся.
Что я одна не выживу ни дня.
Ты думал, что я – ничто
Когда я без тебя.
Ты плохо знал меня.

Не буду вдаваться в детальный разбор, обещал. Но смотрите, глаголы в английском менее важны, большую значимость на их фоне преобретают существительные и перевод, как-будто, глаголы и существительные поменялись местами. Но, ксожалению, по художественной задумке, автор все равно попыталась оставить значимость существительных. Что не характерно для русского.

Теперь о описательной сущности русского. Вы ее в этом переводе или стихах (описательные стихи в расчет не берем) видели!?

Итак, "вывод" осознательно делать не буду.

Про английский отлийно все сказала Светлана.

И наконец про согласовании стихов и музыки.
Ангилийски, ivan_bluesman еще в самон начеле топика начинал говорить о устоявшихся языковых оборотах.

Самым "значимым", весомым нотам должны соответствовать самые "значимые", весомые слова, и наоборот, естесственна.

Еще небольше дополнениее из ivan_bluesman.
И опять Светланин перевод)))

live without your love
You'll see
go on another day
Somehow, Someway

Дано)))
Вопрос, как это все соотносится.
Ответ: смотрите все дано.

МММ, на сим закругляюсь, пока, во всяком случае.
Закрытая тема